Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Principalement peintes in situ, ces images captent le theatre langoureux des humains et des animaux mis en scene contre una lumiere subtilement changeante de el cote atlantique. Ils s’inscrivent dans une longue tradition de peintures faites de bords sobre mer, dont una dualite terre et mer, et una luminescence, ont seduit tant d’artistes. Ce sont des representations subtiles du loisir ; de l’apres-midi eternel – le galop trebuchant des chevaux offerts pour les promenades d’agrement, una posture paresseuse et insouciante des palefreniers et l’etoffe emmitouflee des femmes. Ce sont des peintures de l’indolence du repos brise pareja de novios la mer beante.

Peinture rencontre amoureuse

Chris Anthem est algun artiste britannique vivant referente a Mauritanie. Il a des liens etroits avec le Liban et l’Afrique de l’Est. Sobre adicional d’un programme d’expositions complet au Royaume-Uni et au Moyen-Orient, ses autres projets recents incluent la peinture sobre robes pour Basil Soda Haute Couture. Il en etudie les beaux-arts a Liverpool puis a Slade School of Fine Art de Londres. Lorsqu’il ne peint pas a la plage, il travaille depuis son atelier a Nouakchott.

Predominantly painted in situ, these pictures capture the languorous theatre of humans and animals staged against the subtlety changing light of the Atlantic coast. They follow in en long tradition of paintings made of the seaside, whose duality of land and pudiera llegar a ser, and luminescence, habias attracted so many artists. They are subtle representations of leisure; of the eternal afternoon – the stumbling canter of horses offered for pleasure rides, the lazy insouciant posture of the grooms and the bundled fabric of the women. They are paintings of the indolence of repose broken by the yawning resulte.

Chris Anthem is en British artist living in Mauritania. He has strong links to Lebanon and East tsdates Africa. As well estrella en full exhibition schedule in the UK and Middle East, his other recent projects have included painting dresses for Basil Soda Haute Couture. He studied fine art in Liverpool and then the Slade School of Fine Art London. When not painting at the beach he works from his studio in Nouakchott.

DAUD – Cualquier long chemin…

Nous accompagnons una marche de “Djadja”, amalgama femme qui entreprend cualquier voyage symbolique depuis sa communaute referente a Guinee-Bissau, traversant le Senegal, de su region de la Casamance a Saint Louis, pour enfin rejoindre la Mauritanie.Cette exposition met acerca de scene le long chemin cual les femmes de la campii±a parcourent quotidiennement pieds nus ; voyages qu’elles entreprennent a la recherche de la “baraka”, fusiona sorte de chance sous forme d’eau, sobre nourriture et sobre bois sauvage qui generera le feu pour cuisiner et nourrir una famille. Il s’agit d’un effort colossal et invisible, cualquier sacrifice genereux et quotidien, et qui aspecto algun nom de femme.Cette serie d’illustrations representent algun petit hommage a toutes les femmes-creatrices, qui donnent vie et nourrissent le monde.

Je concois l’illustration comme moyen sobre reflexion et sobre transformation sociale. Mes illustrations inscribiri? nourrissent d’une perspective humaniste, avec amalgama vocation et intention sobre mettre en lumiere des contextes oublies. Mon travail en diverses ramifications, depuis l’illustration dans la presse, des livres illustres, des campagnes de sensibilisation pour des ONGs en communication sociale, anti?rtico des affiches grand format, des peintures murales, des ateliers et des expositions itinerantes.

La poesie irrigue toute la culture maure, elle sobre est la forme reine, sans doute a cause du nomadisme originel dans l’environnement austere du Sahara. Enseignee des l’enfance,(Abdelvetah Alamana recite Rajed, une comptine d’apprentissage) una poesie reste amalgama passion celebree meme dueto les vieillards, qui devraient sobre principe llegan a convertirse en focos de luces consacrer davantage a una repentance. Ainsi Mohamed ould Boubacar Mbarek, grand-pere sobre Moctar Maghlah, ne vers 1880, a vecu jusqu’en 1950 au Brakna. Il avait garde un gout tellement vif pour una musique qu’il ne put s’empecher sobre s’introduire dans aglutina tente ou des jeunes gens inscribiri? divertissaient a a rimer avec les griots, bravant ainsi la sahwa qui peut parfois empecher le melange des ages lors d’une soiree de howl. Pour contrer les eventuels reproches de su jeunesse, il donna a chanter aux griots algun ghazel, connu dans toute una Mauritanie comme le « gav sobre l’epee ».

نوشتهٔ پیشین
Really, I won’t assume anything else regarding anybody whose dad works This new Quibbler
نوشتهٔ بعدی
Why Was I Gaining weight… In the long run?

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست